New Reply[×]
Name
Email
Subject
Message
Files Max 5 files50MB total
Tegaki
Password
Captcha*
[New Reply]


RJ141649_img_main.jpg
[Hide] (54.4KB, 560x420)
I've completed another translation. This game is about a girl who makes a living prostituting herself in a comfy, snow covered town. It has 4 endings.
Info: https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ141649.html
Link: https://mega.nz/file/pnpmAYKb#bK7vDGWAP7NrXwZ3aKOxVkgAWhBZgW5KWAmPczeg2Os

In case you want to check them out, I've translated 3 other games:

Lycoris is like a 2D Resident Evil. It even shares some similarities in its plot. You wake up in a cell, alone, and have to find a way to escape.
Info: http://morinoyakata.x.fc2.com/game-igyou.html
Link: https://mega.nz/file/AyoXSBaS#sOgzQf1RKeWp5mbKXFP2RFSmLqIodu8sKlkU_anDMzI

Prostitute of Mag Mell is a short and sweet prostitute simulator. I translated this one mostly because of the art.
Info: https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ146843.html
Link: https://mega.nz/file/ojZC2DBI#K2FgDgUSc6l2TksxjKw1K9CfDInXRJIodk0c2nRcw9E

Annelle and Freichelle is a game where you are imprisoned in a large mansion and have to explore and solve puzzles to find a way out. There is an unkillable stalker who will show up from time to time that you will have to deal with.
Info: https://seesaawiki.jp/w/vh2/d/%A5%A2%A5%F3%A5%CD%A5%EB%A4%C8%A5%D5%A5%EC%A1%BC%A5%C1%A5%A7%A5%EB
Link: https://mega.nz/file/RqgHAISY#zv-RVB6ttQVd67bbVGV0kb08QcBN2eEInSCVMPilg7k

If there are any problems with the translations, let me know.
You're doing God's work anon, even if I'm not particularly into female protagonist games, every translator is appreciated.
The translation for 花とマッチ売りの少女 / The Girl Who Sells Matches and Flowers has been updated. It should be fully functional now.

https://mega.nz/file/h34wTAoT#MomLHjudlxJG-EtDiUa1yD1C_01rz8WGWOB4ajWipLI
Sounds like it'll be similiar to the Prostitute of Magmell
Thank you, anon
Not a fan of female protagonist games either, but I have a lot of respect for people like you anon. Keep up the great work!
>>23343 (OP) 
Here's another update that adds missing lines in the clothing shop for 花とマッチ売りの少女 / The Girl Who Sells Matches and Flowers. Hopefully this is the last one.

https://mega.nz/file/dn4HAapZ#p9LKmnwqMRkpWzsJ6BWlv7AAaNy4t4zQyaLa--6mJl8
Excellent stuff. Good work OP.
Also add my chorus to the cast of female protagonist game haters, but a thousand blessings upon you anyways for translating.
Good job and thanks for the translation. Do you know where to find a guide on how to translate games? I wanted to give it a try myself.
Replies: >>23635 >>23637
>>23618
I don't know of any guides specifically for translating games. If you're talking about the technical aspects of it, like how to actually edit the game to change the text, that will change from game to game. All of the games I've done run on engines that make it easy to edit things (RPGMaker VX Ace, Action Editor 4), so it was just a matter of decrypting them with a tool that can easily be found online and just changing the text with the engine's dev tools.

When it comes to the language, the most important thing to learn is the grammar. Words are easy to look up. Machine translation tools can occasionally come in handy, but more often than not, they output lines that either sound unnatural, or are outright incorrect.
Replies: >>23636
>>23635
Thank you for the advice. I've read about scripts breaking from translations. Do you know why that happens?
Replies: >>23643
>>23618
Also, do you know where to get a copy of RPG editor MV for free?
Replies: >>23643
>>23636
You need to be careful when translating things that are part of a script. For example, a translated line in the code might be "Let's do it.", which unintentionally introduces a ' into the script, breaking it. To fix that you need to use an escape character, in this case \ so that it doesn't interpret that ' as part of the code. So the line becomes "Let\'s do it."

>>23637
I haven't seen any MV games I want to translate so I don't know.
Mag mell was kind of weird and short but in a good way.
Matches was a bit sad but I thoroughly enjoyed the main character and how sweet she is despite all the bad things that happened. I just wish it had more variety outside of the wardrobe. 
All in all, great work! Looking forward to seeing more of your translations.
OP, there were a couple of missing lines in the latest update for "花とマッチ売りの少女 / The Girl Who Sells Matches and Flowers", top of my head they would be
>Trying to go to the upper class sector on the first few days
>Trying to go to the forest at a certain sequence before giving up your virginity
>Trying to enter the lady next door's house after she has been outraged by your lewd outfit
And I think there's a few others like that, but none of them really affect the gameplay. 100% the game is a bit of a grind but it was grea nonetheless. Kinda silly how you left some of G****'s stereotypical dialog in japanese which is quite fitting.
Replies: >>24158
>>23343 (OP) 
>Lycoris
Is this a recent retranslation, or are you the original translator of this game from years ago?
Replies: >>24158
>>24115
Original translator.

>>23865
Thanks. I'll get around to updating this some time.
Replies: >>24168
>>24158
Great work. You wouldn't happen to know how to get past the part where Ending 2 happens, would you? The one where Fuuno finds out Kei was manipulating her right after beating the boss that is a giant ball attached to the ceiling.
Replies: >>24261
One more update covering those missed lines for 花とマッチ売りの少女 / The Girl Who Sells Matches and Flowers.
https://mega.nz/file/5j4FCIQB#FJreBjyOodTG4yYSOjWv-nwhN7ErbAO-yVnCsGkeMw4

>>24168
It's been a long time so I don't remember how to get the endings for this game. I looked up a guide to find the conditions for the endings:

End 1: Get in contact with the girl in the locked room, call for help.
End 2: Don't get in contact with the girl, don't call for help. Progress to the underground lift.
End 3: Call for help, reach the heliport.
End 4: Call for help, see signs of someone moving in the passage of the lab area, return to radar site.
End 5: Don't get in contact with the girl, call for help. Progress to the underground lift.
End 6: Get in contact with the girl in the locked room+Don't call for help.
Replies: >>24400
from what i remember it has a cuck ending where you marry one of your clients, so you probably missed something
it happens after you go to the top floor, which i think is the last scene. i only played it once and years ago, so i don't know why i even remember this.
>>24261
Well, that helps me with ending 5, but I still won't be able to get 1 and 6. No idea where the code is.
Replies: >>24408
>>24400
The code is found in a note where someone's birthday is mentioned. 0625
Replies: >>24528
>>23343 (OP) 
>Annelle and Freichelle
I now have a very full bucket anon and you are to blame for this.
Replies: >>24545
>>24408
I looked at the spoiler, but I'm still going to find that note. Danke.
>>24514
i tried that game when the translation came out and couldn't play it
too scary for me, fuck that monster, worst part is that the atmosphere and music is well dude so that when he comes you get really nervous
thank you based translation anon
>>23343 (OP) 
>all of the female MC
Gay
Replies: >>35332
>i must watch some guy fuck the women i feel attracted to, and i must know his name, his backstory and his motivation, otherwise it's gay
malemcfags are truly the worst
Playing as a girl is something trannies would love to do, that's gay on steroids. I end up avoiding sex at all costs in those games, with spending hours without cumming but erect. Which I guess is the main appeal of porn games in general.
Replies: >>29953
>>29947
Avoiding sex and not cumming are basically nofap which is confirmed gayer than straight up being a tranny.
I tend to cum before I even begin playing.
it's not gay because the dick has no hair
would you rather the game focuses all of it's energy on developing one female character or all of it's energy developing 8 different female characters and 1 guy?
the first one is much more focused, and therefore much better
Second, first is low budget trash.
Girl who sells matches and flowers has 4 endings? I exhausted everything you can do in the game with 100% wardrobe and only got 2 endings
1: The girl becomes the queen after the king dies
2: The girl fucks the king until he dies

Am I missing something here?
Replies: >>35657
>>29940
Don't comment, otherwise you'll get infested by that strain of gayness. And nobody would want that.
why do translators always feel the need to add retarded memes and pop culture references that aren't even close to the original script?
>>35338
Did OP add something?
>>35338
For some amateurs, it's probably a combination of bad or wrong ideas, or the need to keep themselves entertained because translation can actually be pretty boring. I'm sure amateur translators tend to be those creative types who never actually create anything, and so translation becomes a kind of inappropriate outlet for those urges. Then there's a misguided sense of community: "everyone who counts will appreciate this meme" kind of thinking. There are going to be people who buy into the idea that a work needs to find its audience rather than the other way around, and they consider the audience of the translation to be different enough from the audience of the original that some degree of adaptation is necessary--that's where the entire idea of localization stems from. When translators give interviews to game rags and web sites and whatever, you can probably find all of these ideas expressed by them, but I have no concrete examples so, essentially, this is confident guesswork.
Replies: >>35763
>>35331
3 of the endings depend on how you handle the father's illness. I don't know which one you did, but here are the conditions.

Enter the castle after talking to Sandor and paying for the treatment.
Enter the castle after talking to Ebony and paying for his services.
Enter the castle without paying either Sandor or Ebony.
Replies: >>36132
>>35338
Anyone who is told to stop doing anything in the modern era doubles down instead of stopping. And if they're not told to stop they'll say everyone agrees with them.
>>35338
So what did the op do, or is this just a random /gg/ rant?
Replies: >>35715
>>35697
Just random lolcalization rant, it seems.
DSFHBzdgfh.png
[Hide] (386.7KB, 720x351)
MOMO IS STRAIGHT FUCKING TRANNY LOVING FAGGOTS
REEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Replies: >>35794
>>35434
>I'm sure amateur translators tend to be those creative types who never actually create anything, and so translation becomes a kind of inappropriate outlet for those urges.

I've noticed this too.
>>35749
She loves only one person since when has she been bi?
Replies: >>36160
>>35657
Holy shit, thank you! I have been obsessively playing this game over and over for days in an attempt to find the remaining endings.

Do you also happen to know how to beat the sailor in Mag Well?
Replies: >>36159
>>36132
last played that game so long ago, but i think it was somewhat inverted?
instead of being nice you act like a bitch, something like that
Spoiler File
(151.2KB, 800x600)
Spoiler File
(158.5KB, 800x600)
>>35794
I dunno, there's a scene where she almost dykes it up in a threesome, but there's a dick in the way.
and if you consider holding hands to be gay, then she's bi at least.
One day, Sheryl: Golden Dragon and The Ancient Island will get a translation, one day...
Matches and Magmell downloads are fucked. Luckily I have backups saved, though anons should go and save these somewhere else for good measure:
https://mega.nz/file/HRFgDRiS#5_qnCWDLOPaG-RJ-TwenLgBKdCTYaCbhjsVtkGJ4H7s
https://mega.nz/file/3Y8m1JCJ#K2FgDgUSc6l2TksxjKw1K9CfDInXRJIodk0c2nRcw9E
>>49255
>>23343 (OP) 
So does Matches never progress unless you become a prostitute? I've even tried cheating to live life as just a match girl, and nothing's happened for 12 days.
Replies: >>50105
>>50095
That's not a path you can actually take. You'll have to follow the story to progress.
Replies: >>50107
>>50105
Ah. Well, the only ending I've gotten is the king's daughter ending, and it sounds like my choice of virginty loss locks me into to that, and maybe one other possible ending of four. Anyone got a save file with saves just before each ending? I want to see them, but the King's daughter ending had 70% of Aeril's dialogue be ".....", so I don't really feel they'll be worth going through the game again. Should've kept more saves.
Replies: >>50164
>>49255
>>23343 (OP) 
Prostitute of Magmell has nice art and a nice character for the girl, but as you say, is too short. If you talk to fatso in front of the stage, his line is untranslated. Later there's a long untranslated conversation with him in front of the stage to unlock the breast fondling option. Then when the sailor fucks Claire in the bathroom the entire scene is untranslated, even though there's a choice. I think it's whether he should cum inside or not. After that scene, I can't keep playing this game.
>>50107
There's just four endings. One with each the doctor and the pub guy, the one you got and also a slutty version of that one if you seduce the guards instead
>>49255
Based, ty
Replies: >>50636
>>50258
Based on what?
What are some good places to find fanmade translations?
Replies: >>51347
>>51340
I don't know of any dedicated translation sites for h-games. There's often some done here and there on fag95, but I never touch that place unless I'm looking for guides or patches. If you just want English games, not to interact with the fan translators directly, you'll have to root around in the mud with the rest of us. I just grab whatever catches my eye off of Nyaa or FapForFun.
Replies: >>51785
>>51347
I only know of fag95 and ulmf, but those tend to release shit, mtl """translations""" or have emotional baggage like moderators tripping on balls or the translator throwing a bitch fit. 
though, occasionally, half-chan does release a few translations here and there. there is one jsk game that was translated from them a while back that isn't found anywhere else.
Replies: >>58483
>>23343 (OP) 
Lycrois link is dead, so is Annelle & Freichelle.
Anyone managed to snag them before they went down?
Replies: >>58487
>>51785
fag95 is shit, it's lower than reddit. It's completely fucking full of trannies and the lowest degenerates and finding anything of quality in that ocean of filth is impossible
>>58480
They're all on cuckchan, though I have no idea if they're the translations this rando made. Interestingly, Lycoris got an update and was put on dlsite just last year, nine years after originally being released. (not translated)
[New Reply]
62 replies | 4 files
Connecting...
Show Post Actions

Actions:

Captcha:

- news - rules - faq -
jschan 1.7.3