/animu/ - animu

animu and mango


New Reply[×]
Name
Email
Subject
Message
Files Max 5 files50MB total
Tegaki
Password
[New Reply]


ea0f68e7ba01c83a36f71d0072a0660a7320ee18dbd3f3d9403cfb77ab4da4ab.jpg
[Hide] (185.6KB, 1023x996)
Copied the OP from the Moe/v/ thread, which was copied from the Sleepy/v/thread
Archive of previous thread - https://archive.vn/cF9I6

Step 0. Resource Acquisition
Go here to get Anki, a flash card program:
http://ankisrs.net/

Here are some suggested decks:
Core2k/6k: https://mega.nz/#!QIQywAAZ!g6wRM6KvDVmLxq7X5xLrvaw7HZGyYULUkT_YDtQdgfU
KanjiDamage: https://ankiweb.net/shared/info/748570187
Kana: https://ankiweb.net/shared/info/1632090287
Tae Kim's grammar: https://ankiweb.net/shared/info/242060646

Other Resources
RealKana: http://realkana.com/
(alternate version) https://itazuraneko.neocities.org/learn/kana.html
Click the column of characters you want to study and type the corresponding romaji into the box as they appear

Kana Invaders: https://learnjapanesepod.com/kana-invaders/
Space Invaders/Galaga style clone. Type the romaji to shoot the kana alien

KanjiVG: http://kanji.sljfaq.org/kanjivg.html
Simply plug the character in and instantly get a stroke order diagram

Forvo.com: http://ja.forvo.com/
Type in a word or phrase to hear a native speaker's pronunciation

Tae Kim's Guide to Japanese: http://www.guidetojapanese.org/learn/
Great introduction to Nipponese, you can start here to learn basic grammar and vocabulary

KanjiDamage: http://www.kanjidamage.com/
Learn Kanji by using mnemonics and radicals

Mainichi browser extension: http://mainichi.me/
Learn a new vocabulary word every time you open a new tab

JapaneseClass: http://japaneseclass.jp/
Learn Nipponese by playing games (requires registration) 

DJT Guide: https://itazuraneko.neocities.org/

[YOUTUBE VIDEOS]
JapanesePod101: https://y.com.sb/channel/UC0ox9NuTHYeRys63yZpBFuA/videos
https://veoh.com/users/JapanesePod101
https://www.dailymotion.com/JapanesePod101
Namasensei: https://y.com.sb/watch?v=nqJ5wU4FamA&list=PL9987A659670D60E0
https://veoh.com/find/Namasensei
JapaneseVideocast: https://y.com.sb/playlist?list=PLX6kjDZDLD_dNyrkdvTRKVKIJRo4g7xFD

From previous thread
Gonna leave these here for those that belieb
https://y.com.sb/watch?v=TKg23ZFURX0
https://y.com.sb/watch?v=vJG9kpqTRmU

The Guy with mega of japanese dub movies
Use the decoder below to get the link & key.
YUhSMGNITTZMeTl0WldkaExtNTZMMlp2YkdSbGNpOVpjekI1VWtGdlF3PT0=
X1FrMmpJaVQ0aXpZVGhYS241UGNMUQ==

The unironic links guy
For beginner/early level:
https://y.com.sb/channel/UCXo8kuCtqLjL1EH6m4FJJNA
For more intermediate levels:
https://y.com.sb/channel/UCh-GhnQ7qDQmS6Bz3pGc1Mw
https://y.com.sb/channel/UCVx6RFaEAg46xfAsD2zz16w
https://y.com.sb/channel/UCcCeJ3pQYFgvfVuMxVRWhoA
Replies: >>87896 >>95034
index.jpg
[Hide] (10.8KB, 272x185)
Replies: >>86473 >>86827
02c6908e6edafea48cde90303c1f69ce9fd73c513818db6949f90f7acb6f3545.jpg
[Hide] (397KB, 390x1053)
Is there anything at all close to a Japanese proficiency test for English speakers?
Back when I was in high school, I remember my French teacher talking about this test that she was required to take for teaching foreign languages, that tested how fluent one was in both reading, hearing, and writing another language. And, had different levels one could test for. However, I forget what the test was called, so I was wondering if anyone else knew what it was (And, if there's a free version of it). The reason I'm asking for this is that, while I want to become fluent in Japanese for the purposes of reading manga and playing vidya, I don't just want to be "good enough" that I can vaguely comprehend what it is that I'm experiencing and have DeepL fill in the rest. I want to make sure that I'm actually understanding what I'm seeing, and figured that test that I'm talking about would be a better indicator rather than just being capable of skimming through the raws of Gunsmith Cats or playing the original Tales of Phantasia on the SNES.

As of now, the only thing I'm really doing for "learning" is going through Tae Kim's Guide to Japanese, and making Anki flashcards of the vocab at the start of each section.
Replies: >>86471 >>86475
>>86469
https://www.jlpt.jp/e/about/levelsummary.html
Replies: >>86472
>>86471
Has anyone here actually taken the test? Also, are there other variations of it?
Replies: >>86511
>>86468
English is what niggers speak
Replies: >>86474
>>86473
Not even remotely.
>>86469
both kanken and the jlpt are wastes of time, the latter more so
Replies: >>86476 >>86482
>>86475
How come? And what's a better test?
Replies: >>86489
>>86475
What is better then?
Replies: >>86489
>>86476
>>86482
>kanken
more for testing esoteric kanji knowledge than anything
>jlpt 
literally fucking useless until maybe n2 and bove, and you can get to that point and still be unable to read a basic visual novel 
>What is better then?
nothing
98972e47cec888e5a3313f9440d3fe50af6b630983a031f039cd12a1e7c4a569.jpg
[Hide] (1.7MB, 1448x2048)
>go to Japan for the first time last month
>get asked how many years I've been living in Japan several times and zero 日本語上手ですねs
Feels good man. I'm not even that great at speaking since I rarely get to do it, I've always focused on understanding over output.
>>86472
I passed N1 a few years ago on my first try without studying for it. It was piss easy. You could pass it and not be fluent if you only studied for it specifically. Only take it if you need it for a job or epeen.
Replies: >>86796 >>86830
806483938103.jpg
[Hide] (105.7KB, 640x927)
>tfw know enough nip to recognize shitty subs by ear
>but not enough to exactly know what's being spoken 
What's this feeling I dont even
>>86511
How the FUCK did you do it? I can't, for the life of me, learn this cursed language as faster as I'd want to
Replies: >>88068
>>86468
I can't pronounce English to save my life.
t. ESL.
Replies: >>86838 >>87021
>>86511
how'd you learn?
Replies: >>88068
parley: symbol lookup error: parley: undefined symbol: _ZN14KEduVocArticle7articleERK6QFlagsIN15KEduVocWordFlag5FlagsEE


My parley broke. Don't know how to fix. What do?
>>86827
That's okay. As long as it's close enough to something that sounds like English, people will just mistake you for having learned speak from Scotts or Irish.
ClipboardImage.jpg
[Hide] (34.5KB, 400x400)
So, aside from just using every single hiragana character once, what other significance does the Iroha poem have in regards to how things are ordered in Japanese society? Trying to find more details about it, since the Infogalactic article just skims over it, and the most I can find is the "hidden meaning" in the poem talking about how Buddhist Master Kuukai "died without sin".
Replies: >>87023 >>87154
>>86827
>I can't pronounce English to save my life.
so you're exactly like every amerimutt
>>87015
>muh baysed alt site
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%84%E3%82%8D%E3%81%AF%E6%AD%8C
kill yourself
>>87015
Though I was going crazy reading that the first time. Didn't know that the poem was from back when japs spoke even more like psychos.
Replies: >>87161
>>87154
How long until japs speak exclusively in katakana?
Replies: >>87169
>>87161
Never because Nihon as too many homophones.
[SubsPlease]_Akebi-chan_no_Sailor-fuku_-_01_(720p)_[40778AC4].mkv_snapshot_04.43_[2022.01.09_23.46.12].jpg
[Hide] (63.5KB, 460x465)
>going to Japan this summer
>still can't read manga despite years of learning
I have to graduate from being a dekinai very quickly
Replies: >>87331
>>87329
>going to Japan this summer
japan is closed
Replies: >>87334 >>87668
16741673392992649284511116869768.png
[Hide] (175.9KB, 500x699)
>>87331
Kodoku_no_Gurume_-_01x01.mkv_snapshot_05.08_[2020.07.01_01.44.36].jpg
[Hide] (84.7KB, 1280x720)
>>87331
They opened up last fall, only downside is that you need a negative PCR test result (assuming you don't have the shot).
上げる (ageru)
>to raise; to elevate​
<to do up (one's hair)​See also 髪を上げる
>to fly (a kite, etc.); 
<to launch (fireworks, etc.); 
>to surface (a submarine, etc.)​
<to land (a boat)​
>to deep-fry​Only applies to 揚げる
<to show someone (into a room)​
>to give​Polite (teineigo) language, Usually written using kana alone, Only applies to 上げる
<to send someone (away)​
>to enroll (one's child in school); to enroll​
<to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve​
>to make (a loud sound); to raise (one's voice)​See also 声を上げる
<to earn (something desirable)​
>to praise​
<to give (an example, etc.); to cite​usu. 挙げる
>to summon up (all of one's energy, etc.)​usu. 挙げる
<to arrest​. Only applies to 挙げる
>to nominate​Only applies to 挙げる
>to summon (for geishas, etc.)​Usually written using kana alone, Only applies to 揚げる
<to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.)​Only applies to 上げる
>to bear (a child)​
<to conduct (a ceremony, esp. a wedding)​usu. 挙げる
>(of the tide) to come in​
<to vomit​
>to do for (the sake of someone else)​Usually written using kana alone, 
<to complete ...​See also 作り上げる, after the -masu stem of a verb
>to humbly do ...​Humble (kenjougo) language, See also 申し上げる
<Deep frying
Ganbare anons
Replies: >>87802
>>87800
half of those are similar enough in terms of core meaning and the others can be inferred based on context
don't be a nigger
Replies: >>87804
>>87802
From what I understand in my studies, half of the difficulty of learning Japanese is understanding that entire conversations are dependent upon context as particles and omissions are frequent.
Replies: >>87830
>>87804
Adding onto this, teachers or online courses don't always explain that certain phrases can't be directly translated due to different context of politeness or cultural meaning. For example, I didn't learn until recently that it's rude to overuse あなた (you) because you're supposed to use a person's name or title, or drop the subject and imply who you're talking about. Conversely, in English it's awkward to overuse a person's name rather than using pronouns because it can sound redundant. If it's someone you're actually talking to and repeating that person's name, it comes off rude as if you're talking about the person rather than to the person.
Replies: >>87899
>>86467 (OP) 
Raise the floor, because no matter how high your ceiling, you'll still be down on the ground.

>Intermediate Level Japanese

>The "intermediate" level of Japanese is by far the worst. Most of the people who ultimately give up on learning do it here (assuming they made it past the first few weeks). Available resources begin to dry up, in both number and quality, and learners get stuck or plateau. Without guidance, it can feel like progressing is an impossible task. This is the intermediate wall. The thing that makes the intermediate level the hardest, though, is what got you here: your competence.

>The beginner level was your unconscious incompetence stage. That is, you didn't realize you were incompetent, so you never felt discouraged, overly embarrassed, or stupid. But now you know a thing or two, and it's just enough to know you're not actually amazing at this thing called the Japanese language. It hurts and it's because you are now consciously incompetent, which is no fun at all.

>Thankfully, a lot of the pain most learners feel at this stage comes from poor learning or teaching methods from the beginner stages. Things that you, hopefully, avoided. And although everyone will experience conscious incompetence to some degree, some people can get through it quickly and some get trapped here for years. Most, unfortunately, can't make it through at all and give up.

>Be the type of person that gets through this stage quickly. The other side of this wall is extremely fun and rewarding, so don't give up and don't let your conscious incompetence get you down.

>Here's how you do it:

>1.Recognize this stage exists and know that you're supposed to feel these uncomfortable feelings. This helps a surprising amount. You don't have to feel dumb because you know that everyone goes through this exact same situation. It's all a part of the process and if other people made it out, you can too.

>2.You've already been preparing for this moment. This guide has prepped you to get through this fairly quickly. You're at an advantage! Most people wallow in the conscious incompetence stage for a long time because they lack two things: kanji and vocabulary. But by this point, you know more kanji and vocabulary than any intermediate level Japanese language student ought to. This is why you spent so much time on WaniKani (or one of its alternatives). It slows you down in the beginning so that you can blast through this wall.

>3.With all that in mind, it’s time to start on some intermediate material. Make sure you are good on 100% of the previous level before moving on. This is, by far, the most difficult portion of your Japanese education. You must have a good foundation to jump off.
Replies: >>88068
>>87830
>I didn't learn until recently that it's rude to overuse あなた (you) because you're supposed to use a person's name or title, or drop the subject and imply who you're talking about.
Tae Kim's guide details this halfway through.
ClipboardImage.png
[Hide] (22.1KB, 821x331)
Started watching Kodoku no Gurume with JP subs and switching between JP and EN subs. I'm mostly familiar with words that only contain one or two kanji, the longer ones are a bit of an unfamiliar territory. The slang they have are pretty funny though.
>>86796
>>86830
About 4 years of muh immersion. Did some sentence mining in Anki as well, but stopped after about 10k cards. Basic fluency took about 2 years I think.
>>87896
I thought intermediate was the most fun of the pre-fluent period, it's around the time that you can start reading J-J dictionary definitions which made me feel like my Japanese had become self-sustaining if still a work in progress.
Replies: >>88521
>>88068 I'm on the lookout for good J-J dictionaries, do you have any recommendations?
Replies: >>88553 >>88950
>>88521
The yomichan pack is pretty much all you need.
Replies: >>88554
>>88553
Unless you want to go and scrape pixiv wiki or something.
What are some "Japanese learning" videos that would supplement, not conflict, my going through of Tae Kim's grammar guide?
Replies: >>89492
>>88521
My favorite small dictionary is Meikyou, but Shinmeikai is a close second. Daijirin is better than Koujien when it comes to mid-size dictionaries.
>>88944
None as far as I know, if I need to watch videos I use Tae Kim's own videos. Alternatively watch anime and shift between EN and JP subs. I use https://kitsunekko.net/ to get the JP subs.
Is there a way that I can actually message or at least start having conversations in 日本語 with other Anons? While I'm still in the process of learning, I at least want to start applying it as soon as I can.
Replies: >>90378
>>90377
There are the Japanese boards like 2ch and 5ch, they block foreign IPs and some also block Japanese VPNs but iirc not all of them do. You'll stick out like a sore thumb though. I downloaded hellotalk and use it to converse with Japanese people in Japanese, it's a phone app so it's aimed towards normalfags but you can always write in your profile that you like anime and filter people out. I looked on youtube for platforms where you can talk to Japanese people as a foreigner and language exchange apps seemed like the go to choice.
ADFBI_DC_JP_Box_Front.jpg
[Hide] (11MB, 2845x2809)
I need some advise on how to better myself with my Japanese studies. The two big things that I have been doing consistently is going through the Tae Kim grammar guide and memorizing the vocab from it, and watching some of his videos which cover much of the same content of the grammar guide. However, I'm always looking for more of what I can do to improve myself. I stumbled across his video mentioning "how" to learn Japanese, and one of the things that he mentioned was becoming immersed in Japanese media. I already watch anime with the original JP dub and English subs, however I'm wondering if this is causing any hindrance in my learning abilities. Also, I do have some vidya from Japan (That is listed below), however I was wondering if there is a special way that I should play these to help me, or which titles would better help my studies over others:
>Aero Dancing featuring Blue Impulse (DC)
>Animal Crossing (N64)
>Bomberman (NEs)
>Bomberman 2 (NES)
>Bujingai (PS2)
>Castlevania (NES)
>Comic Fantasy Stories (SCD)
>Custom Robo (N64)
>Daisenryaku Expert: Great Strategy Expert WWII (SNES)
>Dead or Alive (Saturn)
>Every Extend Ultra (PSP)
>Excite Stage '94 (SNES)
>F-22 Interceptor (MD)
>F-Zero (SNES)
>Final Fantasy (NES)
>Hatsune Miku: Project Diva (PSP)
>Jumping Flash! (PS1)
>Lumines (PSP)
>Marvel VS Capcom 2 (DC)
>Monster Hunter Portable (PSP)
>Ninja Gaiden (NES)
>Phantasy Star Nova (Vita)
>Phantasy Star Portable (PSP)
>Ridge Racer (PS1)
>R4: Ridge Racer Type 4 (PS1)
>SD Gundam G Generation-0 (PS1)
>Sega GT (DC)
>Seventh Cross (DC)
>SNK Arcade Classics Vol. 1 (PSP)
>Super Smash Bros. (N64)
>Tales of Phantasia (SNES)
>Tech Romancer (DC)
>Tohshinden (PS1)
>Virtua Fighter Remix (Saturn)
>Virtua Fighter 3tb (DC)
Also, on the subject of vidya, I was thinking about taking the UIs of some of the game consoles I have, and making Anki flash cards of the settings/labels in Japanese and their English equivalents. Would this be useful at all (Since this is related to system functionality), or is it mostly redundant due to other studies?
In addition, as far as where to socialize with Japanese speaking people, what are some advised places to go? I know some Anons recommended an app, and I do know about /librejp/ and 2channel, but what are some other places?
What are some shows and audio dramas that Anons would recommend for one to listen to for the purposes of hearing the Japanese language being spoken and coming to understand it phonetically?
This might be the wrong place to post, but whatever:

A while back, an anon came to PLW from 8chan.moe asking for help with JPN translation for his video game chart. 
Well, a lot of anons, myself included were not really happy with the quality of said chart(Or his attitude or choice of games, really).
I've decided to make another chart that is similar in nature, and I am at the point where I am wrapping things up.

I made some additions to his, notably game descriptions for each title on the chart(over 300 in total). I want to release two separate versions of the chart, one in English and one in Japanese and spread it accordingly. I could use some help in checking some of these translations I got from MTL(DeepL), I am sure some of these are garbage.

If you're interested in helping, let me know. If there is any embarrassing amateur mistakes in there, I would hate to ship the chart with them
Replies: >>94995 >>94998
>>94968
>If there is any embarrassing amateur mistakes in there, I would hate to ship the chart with them
How about you do something that the other guy didn't:  LEARN the damn language BEFORE you make the chart?
Replies: >>95000
>>94968
I think that anon posted his finished chart in one of the previous meta threads, and in the previous Japanese learning thread 
https://archive.vn/cF9I6
>>79157
Replies: >>95000
Game_Descriptions_+_DeepL_1992_Sample.pdf
(194.9KB)
>>94995
>Learn the language
That was the plan, but due to lack of communication with my GD I had to do a lot more than I was supposed to, leaving little time for learning. Lord knows I would at least know the basics if I was told he would be unavailable for X amount of time, which he didn't tell me.
That aside, I'm pushing this out as soon as I can, so MT is the best I can do. I know the translation is probably poor, if need be I will just make one English version and hope Google Translate is easily available for the readers who don't understand it


>>94998
Yes, that would be it. His general attitude, his pick in titles and how he ran the whole thing put a sour taste in people's mouths. Oh, and the few Japanese that actually saw it said "no thanks" or were confused and thought he was trying to show off how many games he knows(he was originally even going to push gamergate nonsense in his description, before he got crucified for it). Now, he's spamming that image in the Gamergate General and telling people to spread it for him(since he got filtered out of posting on 2ch), when he's not being mocked or just straight up banned for spam.
Suffice it to say, the whole project is a failure and a mockery on /v/ now, but I'm hoping I can at least salvage the idea and make a good "starting list" for people to get some good games if they're looking for them. Lord knows the demand is high with how shitty games are these days. 

In the spirit of the original, I already planned where and how I will spread it on JPN SSN but I am also planning to spread it on Western web that I am more familiar with as well. I am attaching the descriptions for 1992 games. Tell me if they're more or less alright, if they're not then I might just post English version first and maybe make the translation project it's own separate entity for later.
Replies: >>95011 >>95012
whatmoto.jpg
[Hide] (14.6KB, 220x191)
>>95000
>now
>Gamergate General
You mean to tell me somewhere out on the internet there's some weird anachronistic community still celebrating an event that happened 9 years ago?
Replies: >>95026
>>95000
>I'm hoping I can at least salvage the idea and make a good "starting list" for people to get some good games
Aren't you the guy that ruined the original project and was endlessly mocked because you threw a fit and demanded that CoD and blatant commie propaganda be added to the chart?

Yeah, no, fuck off.
Replies: >>95026
haha.png
[Hide] (191.2KB, 1619x342)
>>95011
Apparently so
And it looks like he's right too, people fucking hate him.
>>95012
>My project died because of that one guy that had nothing to do with me, not because I'm a retard people were mocking even before I was done!
Ok buddy. Also, didn't you throw a massive tantrum over Half-Life and how it was "overrated garbage" even before anyone suggested Child Online Daycare? Not just that, but you put Spyro the fucking dragon there, aka The Worst Localized Western Title To Ever Hit Shores Of Japan(bad enough to kill the franchise there entirely). You were doing this shit even here, I assume it was much worse over on 8chan.
Replies: >>95029
>>95026
>didn't you throw a massive tantrum over Half-Life and how it was "overrated garbage"
Nope. Another guy lost it, though, because it wasn't included for 1998, and declared how I "rigged" the list, that was decided by vote, by allowing my personal preferences to determine which games were listed. And, not matter how much I showed the contrary, even detailing how I didn't even own (Much more played) majority of the games that ended up on the final list, you still have some autists who screech about it to this day because they had their feelings hurt that their favorite games were not listed.
> Not just that, but you put Spyro the fucking dragon there
Because that's what people voted on, a vote I didn't even participate in because it was done while I was asleep.
> aka The Worst Localized Western Title To Ever Hit Shores Of Japan
Yes, and I listed off the problems with the game on the chart. However, according to you guys, "that's not good enough". It's like declaring that a Nip shouldn't recommend Westerners play anything that NISA and Working Design ever touched because, god forbid, someone take the effort to import, much more play, the original unbutchered version.
Replies: >>95031
>>95029
So you're that autist that has been apparently shoving his list into everybody's faces for a year and accomplished nothing? Okay.
You're free to fuck off now, nobody wants anything you're selling here, and from the looks of it, that same goes for your retarded dead movement general as well.
You have absolutely nobody to blame if you have some other poor saps trying to fix your mistakes. Oh, and save your tears, nobody here cares about the drama relating to your dumb chart either
Replies: >>95033
>>95031
>So you're that autist that has been apparently shoving his list into everybody's faces for a year and accomplished nothing?
If you have a better suggestion on what to do, I'm all for hearing it. I've been very open about that aspect.
>if you have some other poor saps trying to fix your mistakes
That particular poster is a major reason why the chart was such a mess to create in the first place. If you'd like, I can provide the archives showing this.
Replies: >>95034 >>95036
>>86467 (OP) 
Itazuraneko is dead for now on use https://djtguide.neocities.org/

>>95033
Yeah I have an important suggestion kill yourself faggot your dream will never come to fruition because of how inept you are
Replies: >>95039
>>95033
Not too bright, are you? Let me spell it out for you, so that there are no misunderstandings:

Nobody cares about your chart on 8chan
Nobody cares about your chart on PLW
Nobody from Japan cares about your chart, from the sounds of it
Name any community or group, same thing, nobody cares

This is YOUR fault. Nobody else is responsible for this. Not the people from 8chan, not the people here(who even humored you in the first place), it isn't the fault of Japanese or anybody else. You made a shitty chart nobody asked for, you handled it in a way nobody liked, and you made shitty game choices nobody wanted. Your problem, nobody else's 

Your chart failed, you failed and that's never going to change. Nobody cares about your dirty laundry, this isn't dumping ground for 8chan drama. You got your help, you made your chart and you had your chance, now go back to your Gamergate General and be the dunce people laugh or spit at.

Oh, and if there is someone trolling or harassing you, then it couldn't happen to a nicer person. Everybody is to blame except for you, huh? Next, you're going to claim I was the one who made you fail, even if I don't even browse your shitty site. If someone is trying to one-up you, then that is not going to be too hard, and I wish them good luck
Replies: >>95039
>>95034
>your dream will never come to fruition
That Japanese developers STOP taking "inspiration" and "direction" from Western games altogether and go back to making their own content? Because that's the outcome I want. The chart was suppose to be something of a "middle ground" that at least removed the cancerous Western games.

>>95036
>Name any community or group, same thing, nobody cares
Okay, expect to see more of this in the future since, as you keep declaring, you don't care: https://archive.li/PPaTt
<How Life Is Strange Inspired Tales Of Arise
And, this: https://archive.li/wxtj2
<The face of Final Fantasy doesn't like the term JRPG, once considered it 'discriminatory'
>If someone is trying to one-up you
He's not. He's just upset because everyone made fun of him for thinking that CoD is unironically a "good" series.
Replies: >>95044 >>95051
Is there a reason why some retarded 8nigger is here and blaming everyone for his own problems?
>>95039
2 examples, one of which is so vague as to be meaningless and the other barely even being related to the problem you're bringing up? That's your definitive proof that Japanese developers have not only stopped "making their own content", but are taking direct inspiration and direction from Western games as a general group and have been doing so for some time? Really? Denying that there's some Western poisoning and attempts at engendering support from international audiences while simultaneously alienating the natives going on is retarded, but the position you're taking and shoving down everyone's throats is both retarded and unfounded as evidenced by the things you link as proof. I haven't played Arise, but in what ways does it show its LiS inspiration? If it has yurishit, for instance, can you distinguish between the Japanese and Western application of it? Fucking kill yourself back to 8moe already, nigger.
Replies: >>95055
https://boards.4channel.org/jp/thread/44277275#p44277578
lmao
Replies: >>95050 >>95055
Why does everything an 8nigger touch always turn to shit?
>>95048
Not surprising, they openly talk about going on 4chan and reddit and their admins(Acid/Mark ect) all have twitter accounts that advertise their site to the normalcattle as well
chart_nigger_loses__his_shit.png
[Hide] (1.7MB, 1619x8383)
>>95039
Please explain this, then
Replies: >>95055
>>95044
>That's your definitive proof that Japanese developers have not only stopped "making their own content"
And, what about how SuqarEnix, Capcom, Sega, KT, and Bamco, are all chasing the AAA venture? Those two article are the most egregious examples I think of where they directly talk about chasing Western fame.
>Denying that there's some Western poisoning and attempts at engendering support from international audiences while simultaneously alienating the natives going on is retarded, but the position you're taking and shoving down everyone's throats is both retarded and unfounded
So, what do YOU think would be a better course of action then? That's the question I keep asking, what can we, as Anons, do to improve the situation? If the chart isn't the way to do it, okay, what would be better?
>but in what ways does it show its LiS inspiration?
From what I've heard, a lot of it has to do with it's story trying to be far less "anime". With the result being that it's the worst Tales game to date.

>>95048
That's funny. Archiving this for posterity: https://archive.li/ix5XH#p44277578

>>95051
One guy particularly lost it one time after I posted the chart and then began spamming the thread with it trying to get it banned, and mass reporting it to the vols (Because, recently, they don't read threads when it comes to reports anymore, which is how a couple of shills have been taking over discussions of regarding REm4ke and console capabilities: https://archive.ph/5Uti2#864705 ). In fact, he even spammed it in several other threads at that exact same time, not to mention shitting up another thread where a Japanese poster showed up and some other Anons asked him what he thought of the chart (Here's his response to it in case you're interested: https://archive.li/qwMo7#836570 ).
Replies: >>95056
>>95055
So basically it's everybody else's fault that they wanted you to stop spamming their thread with shit, and there is a giant conspiracy to get you to stop posting in their thread? But of course you dindu nuffin, you're a good boy.
Kill yourself, you're nothing more than a sperg, and now you're humiliating both yourself and the entire site on several different imageboards. I hope the other chart nigger finally shuts you up for good and /v/ mods finally ban your stupid chart on sight.
Replies: >>95058
gb2niggered/v/ for fuck's sake
Replies: >>95059
>>95056
>it's everybody else's fault that they wanted you to stop spamming their thread with shit
First, it's not spam if you post it once and then be done with it. Second, no, it's not "everybody else's fault". It's just a couple of autist who want it gone because (1) they're upset their favorite games weren't listed and/or (2) couldn't influence the chart the way they wanted to. In every other conversation I've had and seen, people don't mind the image at all (At most consider some of the games listed rather odd, which I do agree with, but wasn't my choice) and find it absolutely hilarious that one simple image causes so much autism as a result.
Replies: >>95059
>>95058
>>95057
Hey blacked.moe niggers, your slapfight thread is gone on your board so your whole argument is now moot. You both lost.
Now both of you never come here again. Please get this thread back on track
Replies: >>95064 >>96296
>>95063
>Please get this thread back on track
Think Loleron would delete all this drama that shouldn't even be here in the first place?
Replies: >>96303
0e36ec9de6894300cf95018238d918b2a1614304.jpg
[Hide] (53.1KB, 700x586)
Posting MEGA link for japanese dubbed tv shows, use the same method of decoding the movie links in the OP
aHR0cHM6Ly9tZWdhLm56L2ZvbGRlci9FcnNtZ0RESg==
aWZ2RWMtYVY3X1E2OEp5QXpoMk1IZw==
Replies: >>97653
>>95063
What are you talking about? Did a thread get deleted
>>95064
Someone was sweeping up the seamonkey ladyboy's artnigger threads so maybe he finally got off his ass and did his god damn job or picked out a vol to do it for him so maybe?
>>96293
>Seinfeld dubbed in japanese
Fucking thank you, I'd been actually looking for this.
Been trying to learn with anki it's not working my retarded ass is going back to the way i learned to read my native language get a game or manga plus a dictionary  and beat my head on the wall till i or the material break.
Replies: >>98326
>>98299
I mean, that's one way, but you should know some grammar before you jump in the deep end. I recommend cure dolly for that.
ClipboardImage.png
[Hide] (745.2KB, 973x671)
So, I just picked myself up a sealed copy of a Japanese game for the Saturn, and this price tag was on the case. What does 「お宝市番館」mean?
Replies: >>100152 >>100156
>>100148
That's just the place it was sold from. It's the name of the establishment. No idea if it's the original seller or the second-hand seller you got it from.
>>100148
What did you buy, in case you don't mind posting it?
Since itazuraneko is dead I've been looking for a tae kim guide that had everything in one page but then I remembered that I could just look at the archive. So here, in case anyone wants it
https://archive.is/83Hz9
Package_1.png
[Hide] (11.2MB, 3920x2810)
Package_2.png
[Hide] (3.4MB, 1573x1857)
So this series of posts is going to be a little “weird”. What’s been going on is that for the past few years,  I’ve been importing Japanese games with the intention of playing them. As a result of that, I’ve acquired quite a few packages that I figured I could turn around and use for the purposes of of vocabulary and other learning uses rather than throw them away. I have to admit that I’m still relatively inexperienced with the language, so I figured I’d drop photos of those packages here for other Anons to see and to use for their own purposes and to receive some help from those already knowledgeable of the language for understanding them.

This first set of images is from an envelope package. The only things I have blurred out at the personal details, the dates, and the barcodes for confidential reasons. Due to the way I opened the package, I took a separate photo of the torn sticker with it’s missing piece.
Replies: >>106871
Package_3.png
[Hide] (6.2MB, 2988x1538)
Sealed_plastic.png
[Hide] (714.7KB, 1780x306)
Weekly_Famitsu_sticker.png
[Hide] (4.3MB, 2247x1273)
>>106870
And the first image is of the sticker that wrapped around the package.

The second image might be pretty cut and dry. Just a brand name on a sealed case.

And the Weekly Famitsu sticker was on the plastic for a PS3 game.
Replies: >>106872
ZoE_HD_sticker.png
[Hide] (4.2MB, 1214x2615)
Sake.png
[Hide] (8.5MB, 3632x1734)
>>106871
And the ZoE sticker was on my Japanese copy of ZoE HD.

And the remaining images are from stuff I’ve bought domestically here in the U.S.. Here are two pop-tab lids from a couple of sake cans that I bought back in December.
Replies: >>106873
Sweets_1.png
[Hide] (9.3MB, 2585x2988)
Sweets_2.png
[Hide] (5.3MB, 1108x4135)
>>106872
And the last set of images is for a package of bean paste pastries.
Replies: >>106874
Sweets_3.png
[Hide] (3.6MB, 1061x2657)
Sweets_4.png
[Hide] (4.2MB, 1167x2993)
>>106873
Use_proper_Japanese.png
[Hide] (44.5KB, 256x384)
What's a good offline Japanese dictionary that I can download for Windows Vista, (3)DS, or PSP? Preferably one with stroke order.  I use my Android to handle my Anki decks when I'm away from the house (Both reviewing and adding cards) and it's an inconvenience to constantly switch between apps on the same device, so having another screen that I can look at would very much improve things.
Mangajin-issue-37_0000.jpg
[Hide] (148.6KB, 800x1061)
Not sure how helpful this will be for other Anons, but I recently found out about this American "Japanese learning" magazine from the late 80's called Mangajin. It ran for about a decade, before being cancelled in '97: https://infogalactic.com/info/Mangajin
How I found out about this is that I nabbed a couple issues at a local bookstore thinking that these would be helpful for personal usage. However it wasn't until tonight that the thought occurred to me of actually looking to see if there are online scans of this magazine for other people to download. And sure enough, there is a website that has scans of all 70 issues: https://juusho.com/mangajin

Hope this helps anyone who needs it.
A question for someone with actual Nihongo knowledge: is this sentence below more about seeing or maybe watching over the person asking it? Because the official translation looks too literal to make sense in the local context of the 12th tome of Apothecary Diaries LN.

“Kami yo, watashi-tachi wo mite imasu ka?”
Replies: >>108187
>>108093
In the context I'd say it's watching over as opposed to seeing since the person is asking the gods. It's one of those times where the sentence "mite imasu ka" has very simple kanji that can be translated in various ways depending on the context.
20240802-Learning_Japanese_Isn't_Actually_That_Hard-7fvCb5_Nzq4.webm
[Hide] (14.5MB, 640x360, 21:33)
An Anon over on 8moe starting posting some of this guy's content, so I figured that it would be beneficial to repost some of his vids here.
Replies: >>108689
20240819-You_Can_Learn_Japanese_by_Just_Listening-pPKiMlCOeMc.webm
[Hide] (9.9MB, 640x360, 16:13)
>>108688
Replies: >>108690
20240916-Is_My_Advice_Wrong?_(Reaction_to_Oriental_Pearl)-oypr3mCLnhE.webm
[Hide] (9.5MB, 640x360, 15:01)
>>108689
_004.jpg
[Hide] (1.2MB, 1430x2000)
Is there a general rule of thumb regarding which reading of a name is intended when there are multiple possible readings, but no furigana present as pronunciation guides, and grammatical artifacts like stammering are also of no help for determining it? For example, looking up 沙良 here, it seems to have potential given name readings of both "Sayo" and "Sara", and naturally, stammers of the first syllable don't help differentiate which it's supposed to be in this case, as they both start with the same sound. Not a single furigana in the entire work, either.

On a related note, is stuff like this only confusing for non-native speakers, or does it cause as much of a problem for the intended Japanese readers themselves? If the latter, it just makes me think it would make verbal discussion needlessly complicated if people are reading multiple names out of kanji when its usage isn't intended to be open to interpretation.
Replies: >>109043 >>109538
oij_waifus.png
[Hide] (442KB, 601x460)
>>109039
Haven't found anything in literature that gives a definitive way to know which way a name is supposed to be read, and I have seen Japanese themselves be confused with some names so I think it's one of those things where you just have to be exposed to names enough so you know with 90% certainty which way a name is read.
Replies: >>109046 >>109047
>>109043
I bet some parents would go out of they way to name their kids some really cringeworthy names there, like everywhere else.  And those names' spelling could be a real headscratcher for most people too.
Replies: >>109049
>>109043
If it was a one off thing, I'd think it wasn't super important, but not only is 沙良 a main character, but she speaks in third person using her name in place of a pronoun through about half of the work, and it's even in the title as well, so it actually gets a lot of use throughout. Maybe this is a case where the artist's pixiv or something might have the answer.
kirakira_class.mp4
[Hide] (4.5MB, 854x480, 02:39)
>>109046
>he doesn't know about kira kira names
>>109039
> stuff like this
Whenever I see a new name being introduced it always has furigana, so either you missed it or the author is an ass
I really hate when I couldn't find the meaning of a word that is not listed in dictionary. What the hack is "Goyoii" even means? Don't ask me what's the kanji of it because obviously I don't even know.
Replies: >>109790
>>109789
okey it's 今宵(こよい), dammit the way she said the word is like it's started with ご. Is this an accent thing?
Replies: >>109891
Video_Girl_Ai_-_Dialects.webm
[Hide] (13.3MB, 704x480, 02:17)
>>109790
Probably, I rarely venture out of the standard Japanese when learning because it's impossible to learn
What exactly would be the reasoning behind one manga bubble using こく as the reading for 国 and another using くに? Context lines for each are 「ネオガッタ星雲惑星ナイシーで起こったラマヒヤ国の惨劇の様子です」 and 「これにより奴らに被害を受けた国は二百を越え連邦としても黙ってるワケにはいかなくなりました」 respectively. Checking around, it does seem like "koku" is usually the reading for when 国 is paired with other kanj as a compound, but that's not the case in the former like here. Are they both simply best thought of as "country", or is there a difference behind each reading's use?
Replies: >>109921
>>109917
You're right with the part about 'koku' being read when it's a compound, I think this is a special case because in olden times the 国 was a compound of each country's name. Like Korea (韓国) and China (中国). In these two examples it's clearer that you read the kanji as 'koku'. The reading 'koku' when writing a country's name stuck probably because ti doesn't make sense to read the kanji 国 differently depending on which country you're talking about. For example
>ラマヒヤ国
and
>中国
It makes more sense that both these kanji should be read the same way ('koku') even though one might think that in the first example you read it as 'kuni'. although the 'koku' in 中国 is read as goku
Replies: >>109922 >>109926
>>109921
>China (中国)
Anon, prior to WWII, Japan referred to China as 支那 (Literally "Shina").
>>109921
I see, so best thought of as something like "country of" or "nation of" where it's associated with a proper name, rather than just "country" in a generic sense?

Also have to wonder if some of the location names have any specific meaning behind them. One of them, ジグラード, I have a hunch is meant to invoke a vibe of "Ziggurat" (ジッグラト), since the written text looks similar, and the structure being built in the art does indeed look like a ziggurat. Seen this sort of thing before in another manga, where ヴジャド is clearly a visual riff on ウジャト, a variant of the more commonly known "wedjat" or "wadjet" in English, with the art for being extremely close to the real Egyptian symbol. So maybe names like ネオガッタ, ナイシー,  and ラマヒヤ do as well? Guessing there's a need for more clear evidence of this practice being used in this manga than just one example though, before trying dig for more obtuse potential meanings.
Could anyone explain to me what is this music video is all about https://810video.com/w/vQ8mJPZwTfVYhpr9U3WoTb

I think it's some kind of meme from japanese interweb but I couldn't get it why it is such a meme. Please help out gaijin here understand glorious nippon intraweb meme お願いします。
ClipboardImage.png
[Hide] (155.4KB, 282x223)
So it turns out that the English speaking countries are not the only one's who still use "retarded" imperial measurement systems. Allow me to introduce you to the JAPANESE units of measurement, the 尺貫法: https://infogalactic.com/info/Japanese_units_of_measurement
Yes, these are important as they are still in use. I hope this revelation greatly improved your day.
Replies: >>110266 >>110417
Does  「針一本で数百の剣をさばくようなもんだ」 relate to some sort of standard figure of speech in Japanese, or is it something custom the author came up with and thus meant to be viewed literally in any language? If so, what's the meaning supposed to be? Using a needle as a grip on a hilt holding hundreds of blades? Or something else? Context is the speaker trying to figure out if it's better to keep using auto lock-on despite horrible turbulence throwing its ability to target off, or switching to manual aiming.
Replies: >>110499
>>110262
Is that a surprise, considering the tatami mat as an unit of room size?
Mountain_Tree.png
[Hide] (8.7KB, 512x384)
In today's episode of Japanese vocabulary, we are going to look at the term 「姨捨て山」:
>1. mountain where old people were abandoned (according to legend)​
>2. position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred​
>3. women's college
>>110262
Interestingly enough the shaku is almost exactly one foot long, the main difference is that the shaku is further divided into tens compared to the foot's twelve.
1741192664037903.png
[Hide] (624.7KB, 840x1200)
Are there any ai-assisted ways to learn or new fancy software? Maybe I should ask one about a study plan.
Replies: >>110499
>>110265
I take it as "it's like having to wield a hundred blades using a needle". The ようなもの should be what ticks you off to it not being literal

>>110494
No clue about AI-assisted stuff, but LunaTranslator is pretty good for immersion.
If you're just starting out, do some anki decks first.
Replies: >>110861
>>110499
>LunaTranslator
Not that anon but suggested study plans are welcome. Also a guide on setting up the above.
Replies: >>110943 >>111055
>>110861
Immersion is really the best way of studying and mixing in some new grammar as time passes. I started off with reading Tae Kim's guide up until the 'Advanced Topics', just studying grammar without applying it will be too much. I also don't do anki anymore since it just ended up with me doing too many cards and never reading/writing the kanji that I was learning (to be fair I did WAY too many cards on a daily basis). As for immersion there are multiple ways you can go about this 
>reddit/4chan videos
look up スレ on youtube and you'll have compilation videos from JP anons, I usually watch these videos without pausing and just try and treat it like a hard reading assignment
>simple news articles
>https://natalie.mu/comic/news/618442
Actual news articles are quite difficult so I read these short pages. There can be some repetition in words since the pages are about similar topics but I still recommend trying it out. 
Then there's the typical recommendations
>untranslated manga
>anime with JP subs
>untranslated VNs
Personally I don't do these because there's a lot of translation work you have to put in to just translate one page of a manga/VNs so I go for short non-committal stuff like videos and articles.
>>110861
My current setup is lunatranslator + a browser tab with a texthooker + yomitan.
You can find the texthooker file I use here: https://anacreondjt.gitlab.io/docs/texthooker/
Yomitan should be pretty simple to setup, and lunatranslator just needs to have the "copy to clipboard" setting turned on so it shows up in your browser tab with the texthooker opened.
Once you get that, just use yomitan to get a definition for a word.
This luna translator stuff is specifically for games/VNs, but you can reuse the texthooker + yomitan with other stuff. I use the mpvacious scripts with a similar "copy subs to clipboard" setting to watch anime with jp subs.
Tongue twisters?
https://blog.kano.ac/2021/05/29/amenbo-akaina-aiueo/
May I ask, why there's an additional short line stroke in the left part of this kanji https://jisho.org/search/逢%20%23kanji when writting it compared to its typing form?
Replies: >>111721
>>111720
Simplification: https://infogalactic.com/info/Shinjitai
You see similar differences with characters like 令. Also 会 and 合 being two seperate characters adds some fun to the mix.
Replies: >>111722
>>111721
Anon, how is adding another short stroke at the left hand side of of the kanji is simpler than 逢. Do you even look at the writing form example? The stroke order literally add another slant dot at left side of the kanji. if I write excaly like 逢, would that be correct?
Replies: >>111723
ClipboardImage.png
[Hide] (33.2KB, 1046x370)
>>111722
>Anon, how is adding another short stroke at the left hand side of of the kanji is simpler than 逢
Because you can only include so much detail of a Chinese character on a sub-240p 32-bit screen. Not to mention all the difficulties with printing presses having to have some 50,000 unique characters, the vast majority of which were redundant by meaning the same exact thing in every context possible. In addition, looking things up, the two strokes is the "proper" form of it, but the one stroke form is accepted for expediency. Like how counting for months was reduced from 「箇月」 to  「ヶ月」 for simplicity's sake, but caused it's own problems as 「ヶ」 is it's own character with a completely different meaning and pronunciation and resulted in some people now using 「ヵ月」.

Something you have to remember about Japanese is that it's hackneyed Chinese from across three different Chinese dynasties adapted to suit the political and cultural duties of a completely different people and language for 1000, spent 250 in outright isolation, and spent the next hundred trying to actually "codify" themselves in such a manner that was standard across the entire island.
>if I write excaly like 逢, would that be correct?
Do you write the lowercase version of the letter "a" like you see it on a computer screen?
Replies: >>111729
>>111723
>Do you write the lowercase version of the letter "a"
Yes I can choose to write "a" like that. It is not forbidden for anyone to write "a" exactly like in the font. My argument outlining on the term simplification itself. Writing an additional stroke should be considered more complex than writing less stroke, which is rationally common sense. The character 逢  has a radical 辶 with a single slant dot. But when it comes to writing it, the radical 辶 becomes 2 slant dot virticaly aligned on top of it. To any gaijin who sees this for the first time especially the one who's trying to learn how to write Japanese, this could cause a confusion on remembering the kanji character because the writing form has an additional slant dot stroke compared to the default font form that only has 1 slant dot stroke. Unlike other kanji character like 逸, the writing form of radical 辶 is identical to its default font form. If this is the way how it should be written, then it means the kanji character 逢 written form is more complex than its font form. There's no simplification here.
Replies: >>111730
>>111729
You're also arguing about a problem that's font specific. For example, I'm currently reading you post off of my phone, and it does show only the single stroke, but putting the character on my PC shows both strokes (The correct version). Meanwhile the character 令 has the opposite problem of my phone showing the correct version as you see with the written form, but my computer shows the form that you see in the image provided.

Yes, that is a problem as it causes a lot of issues with people learning the language, and it was caused by people not thinking about it and it being stuck that way. Not to mention the experience I've had where all devices defaulted to using a simplier character for other terms despite have the ability to display the more complicated and correct character. However you need you to get over it. If you can, the "only" solution I can think of would be to use a font in programs like Anki that allow for you to see the character in it's character form.

That's the best answer I can give you.
Anki_Model.JPG
[Hide] (70.5KB, 1217x869)
How do you guys format your yomitan anki models to work best with Jitendex?
Anon_in_Japan.webm
[Hide] (6.1MB, 1280x720, 01:00)
Anons are surely not learning Japanese for any nefarious reasons
Replies: >>113965
mfw.jpg
[Hide] (23.4KB, 664x658)
>>113959
Doing this in public and being on TV while doing it.
cut_off.png
[Hide] (668.8KB, 1377x785)
Can anyone determine what the first line in the first (right) bubble in this panel is most likely saying? It's cut off by the edge of the bubble/page. Context is her explaining to her uncle that she wants to go to university to study vertebrate evolution and skeletal patterns. I can make out what looks like "してでたっ!" or something like that, but not the kanji pair before that when there's only like a third of them visible.
Replies: >>114767
>>114742
ご存じですか
Did you know?!
Replies: >>114768 >>114773
>>114767
Whoops, 御存じですか, same thing
Replies: >>114773
>>114767
>>114768
Thanks, I'd been looking through more "sciency" terms and not finding a match.
[New Reply]
129 replies | 45 files
Connecting...
Show Post Actions

Actions:

Captcha:

- news - rules - faq -
jschan 1.7.3